Профиль

Bwana Kubwa
Непал

Bwana Kubwa

Виртуальный член клуба

Реплики: 4465
Поддержало: 2837
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №602 Bwana Kubwa

    02.04.2012

    00:21

    А транслитом - это, получается, надо набивать текст на другом сайте, потом копировать/вставлять?
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №109 Bwana Kubwa

    02.04.2012

    00:13

    Опровержение существования допушкинских Онегиных (с допушением оного =) - http://www.lito-tver.ru/N1/Explorer/kray/lopatina.htm


    Кстати, уж Печорин (никогда не задумывался, как фамилия или как псевдоним) точно существовал до Лермонтова.

    По этимологии русских фамилий - в целом согласен, однако

    - всему есть исключения;

    - возможно, этимология от Онеги ложна;

    - возможна ранняя фантазийная фамилия - типа классического Велосипедова.

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №107 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    23:50

    Ой. Поздние навороты пушкинистов все это - слово "кушать" звучало _чуть_ архаично - не более того. Кстати, фамилия Пушкин (для тех же понимающих людей) звучала не менее искусственно =) И Онегины живые, кстати, существовали...
  • Bwana Kubwa
    Непал

    Разрез-то как раз в случае хорошо заточенного керамбита ровный - как от опаски, но с ограничением глубины - чисто поранить. Другой вопрос, что там рана вообще не очень понятная - _ровно_ от уголка рта... 

    Кстати, скальпель на такую длинную рану вообще не очень подошел бы - слишком лезвие узкое, хоть немного в кривизну б пошло. Писка или монетка - как вариант, но я их миллион лет не видел - ушедшая натура. Я керамбит и предложил, не учитывая вариантов с бритвой (пиской), просто исходя из того, что керамбит чаще встречается. Хотя все возможно - вопрос вероятности - по картинке мог и нормально заточенный кухонный нож быть - мы же не видим ничего, кроме уже зашитой раны. Маловероятно просто.


    Не в том мы погрязли, не?

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №103 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    23:35

    Дискриминация применительно к слову "кушать" - все-таки свежачок-с.


    "Они привыкли вместе кушать,

    Соседей вместе навещать,

    По праздникам обедню слушать,

    Всю ночь храпеть, а днем зевать"


    "Царь трудился понемногу, 

    Кушал, пил, молился Богу 

    И от разных матерей

    Прижил сорок дочерей"


  • Bwana Kubwa
    Непал

    №100 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    23:28

    Любовно приготовленный говяжий язык с этими темами как-то примиряет.


    Рассуждая о языковых вопросах, никогда нельзя забывать, что, в конечном итоге, самое важное - это специи и отсутствие излишних усложнений процесса. Выбирая сложные рецепты решения языкового вопроса следует понимать, что наиболее простое решение - самое верное (варить).

  • Bwana Kubwa
    Непал
    Какая экзотика?? Я имел в виду примерно это - http://knifeinfo.ru/wp-content/uploads/2009/02/228851769_united-cutlery-undercover-karambit.jpg - их чуть ли не в киосках продают и кустарные такие попадаются. Просто не знаю, как его правильно по-русски назвать.
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №564 Bwana Kubwa

    unknown ,

    01.04.2012

    22:08

    В целом - полностью с Вами согласен. Однако (оценочно) процентов 20 аудитории сайта - люди, не напрямую (не гражданством) связанные с Латвией - уехавшие более 20 лет назад; не имеющие в Латвии ничего, кроме старых могил; живущие в Латвии иногда; имеющие в Латвии родственников и пр. Есть и постоянные жители/граждане Латвии, почти не знающие латышского (не от неуважения, прото жизнь так сложилась - в конце концов, не от неуважения же нынешняя латышская молодежь en masse русский не учит).


    Общим языком при этом остается все-таки русский - даже у тех, кто считает, что знает английский прилично (думаю, процентов 40-50 тут) , словарный запас редко превышает пару тысяч слов.


    Выбирая латышский в качестве языка общения с собеседником, Вы этих людей как потенциальных читателей устраняете. Стоит того?


    PS: И, кстати, о запрете латышского в клубе речь вроде и не шла - только о борьбе с троллями (конкретный термин не так важен).

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №554 Bwana Kubwa

    unknown ,

    01.04.2012

    21:15

    Как же язык может не играть роли в выборе собеседника? Всегда играет - кроме крайне редких случаев реального равного знания двух-трех языков (я за всю жизнь таких людей встречал не более четырех-пяти). В чем смысл акцентироваться на a priori ошибочном утверждении?
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №533 Bwana Kubwa

    unknown ,

    01.04.2012

    20:14

    Или сформулирую тот же вопрос иначе: Можете ли Вы предлагать способ, как эмпирически убедиться в том, что Вы не выбираете с кем общаться по признаку языка? 

    а) Зачем его предлагать? (в голову приходит только - для натурализации на imhoclub.lv - но она тут вроде пока не является обязательным условием)

    б) Почему бы и не выбирать собеседника исходя из языка? В этом есть что-то дурное?

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №531 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    20:00

    Нигде. Просто для абсолютного большинства присутствующих он родной, абсолютное большинство остальных им отлично владеют. 


    Русский не объявлен единственным языком общения, насколько я понимаю, потому, что г-н Алексеев не оставляет надежды сделать площадку интересной и для русскоязычных, и для латышскоязычных комментаторов (и даже читателей - обратите внимание, что периодически и статьи появляются в двух языковых вариантах). На мой взгляд, получается не очень хорошо - но до сих пор все коррекции концепции сайта на ходу были достаточно успешны - может, и из этой надежды г-на Алексеева со временем получится что-то хорошее.


    А пока есть конкретная проблема - некоторое количество _неинтересных_ комментаторов (вопрос их языка тут так же вторичен, как и вопрос об их позиции). Гнать их на тех или иных основаниях - нарушать идеологию площадки (мне бы это тоже не понравилось), оставлять все как есть - создавать себе дискомфорт.  И вот эту проблему хочется порешать - а Вы все к гонениям на латышский сводите... Ваши предложения?


    PS "Не нравится - не ешь" - не подходит, эдак и на дельфях в сотне комментов можно выискивать один, интересный для прочтения.

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №79 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    16:33

    Таки да - и именно это я подразумеваю, говоря о нетщательности в переводе. При переводе между языками разных групп такие потери неизбежны - но для индоевропейских языков, к примеру - это почти всегда следствие невнимательности переводчика.


    Иногда потери текст несет не столько за счет невнимательности в подборе слов, сколько за счет полным пренебрежением другими аспектами текста. Классический пример - потеря ритма текста в сэлинджеровской A perfect day for bananafish - 

    "There were ninety-seven New York advertising men in the hotel, and, the way they were monopolizing the long-distance lines, the girl in 507 had to wait from noon till almost two-thirty to get her call through".

    "В гостинице жили девяносто семь нью-йоркцев, агентов по рекламе, и они так загрузили междугородный телефон, что молодой женщине из 507-го номера пришлось ждать полдня, почти до
    половины третьего, пока ее соединили". 

    Поскольку эта ритмичность играет немалую роль в рассказе (не говоря уж о сугубо эстетических достоинствах) - в данном случае, мне кажется, можно было и лексикой немножко поступиться для ее сохранения.

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №73 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    16:08

    Ежели понимать как подстрочник - безусловно. Но к поиску наиболее близких аналогов слов и к повторению лексической структуры и ритма все-таки стоит стремиться. Хотя иногда и без этого весьма неплохо получается - вот хоть г-жу Райт-Ковалеву вспомнить.
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №70 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    15:43

    Да понятно, что все это - бессмысленный перфекционизм - но-таки если по г-ну Шекспиру свериться 

    http://www.google.com/search?q=sorry+site:shakespeare.mit.edu

     http://www.google.com/search?q=pity+site:shakespeare.mit.edu 

    то sorry у него выступает или как прилагательное от sorrow, или именно как часть просьбы о прощении. А вот pity - как выражение сожаления (соболезнования) - кстати, устоявшаяся к началу 20 века форма "it is a pity" у него вроде только раз встречается.

  • Bwana Kubwa
    Непал

    №59 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    15:19

    Конечно - только в таком контексте уже скорее уместна глагольная форма - "сожалею". Да и как выражение сожаления/соболезнования уместнее, по-моему, "it's a pity" (если подходить так же строго, как сейчас мы подходим к русскому).
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №56 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    15:15

    Ай. Надоели они со своими переименованиями сущностей. Лучший орфографический словарь написал г-н Фасмер (а мог бы и г-н Грот), а за все эти многочисленные реформы - вообще расстреливать надо - как за "прийти"/"придти".
  • Bwana Kubwa
    Непал

    №51 Bwana Kubwa

    01.04.2012

    15:11

    Еще элегантнее, да. Только в разговорную речь оно как-то не ложится - человек, которому наступили на ногу, услышав "мне жаль" - может, пожалуй, и за наезд принять =)

    Опять же, 2 слова вместо одного.

ТАНЦЕВАЛЬНАЯ МАНИЯ ПРОШЛОГО И НЫНЕ

Вот такой он, этот Окуджаков (или Ахеджава?). Пел про красные отряды, комиссаров в пыльных шлемах, комсомольских богинь. А потом его стали удручать размеры страны. Ну так валил бы

ВЫЖИВЕТ ИЛИ НЕ ВЫЖИВЕТ НАТО?

"На это я (он) пойтить не могу"! (С)https://yandex.ru/video/pre...

«РИЖСКИЙ МЯСНИК» НЕПОДСУДЕН!

Если Латвия с подельниками готовится к войне против России, то нужно знамя под которое собирать желающих пострелять в русских, а при случае и в белорусов. Вот тут и пригодился Г. Ц

​НАСТОЯЩИЕ ГЕРОИ ПРИБАЛТИКИ

Спасибо, уважаемый Сергей Рижский, - за интересный материал о генерале - рыцаре, и ремарки от В.С.Пикуля - узнал.В частности, у него прочитал о том, что был приказ-запрет - в Кульн

«ОН ОСЕДЛАЛ РУССКИЙ БУНТ»

А Данилкина я когда-то прочитал. Толстенный роман написан благостно, как и данный спич. Между тем, Ильич был совсем не таким. Позволю себе процитировать Самого: «Русский человек пл

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.