Профиль

Heinrich Smirnow
Германия

Heinrich Smirnow

Реальный член клуба

Реплики: 7306
Поддержало: 9738
Образование: РПИ, 1971 г., 0516, к.т.н. Seeber-Techn., 1993, Konstrukteur, Dr. Ing.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №47 Heinrich Smirnow

    19.02.2012

    20:24

    Повезло. А диких животных ростом менее 40 см объезжать запрещено. У меня лису не отбросило, она попала под днище и вылетела сзади, кувыркаясь. Бампер, радиатор, помпа и др. агрегаты - полная замена.

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №38 Heinrich Smirnow

    19.02.2012

    19:21

    На скорости 100 км/ч рыжая лисица наносит ущерб на €3000 (из личного опыта), но страховка такие случаи полностью перенимает.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №47 Heinrich Smirnow

    18.02.2012

    16:16

    Всё-таки упомянули в 2 часа в новостях по радио, причём совершенно не понимая сути. Сказали, что в Латвии референдумом решается вопрос о введении русского языка, как "второго языка делопроизводства" (zweite Amtssprache). Немцам не понять, что такое "государственный язык", как язык может быть "основой государственности" и какое отношение он вообще имеет к конституции. Если какому-то немцу сказать, что "Mercedes", "BMW", "Siemens", "Bosch" и иже с ними надо наказать миллиардными штрафами за использование языка "оккупантов" (60% документации на английском), он молча покрутит пальцем у виска.  Объяснить Европе ситуацию в Латвии будет очень долгой и сложной процедурой. 
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №282 Heinrich Smirnow

    . .,

    16.02.2012

    00:46

    Дело не в названии, а в сути - латышский язык провозглашается основой "государственности". На планете Земля - это первое государство на "лингвиствической" основе. Ну, по крайней мере, можно претендовать на запись в книге рекордов Гиннеса.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №275 Heinrich Smirnow

    16.02.2012

    00:10

    Изолированная среда для изучения языка - это самое эффективное. С этим никто спорить не будет, но это только одна сторона медали - т. е. разговорный язык на бытовом уровне, чуть выше туристического. Для взрослого человека изучить иностранный язык, как второй родной - это очень непростая задача. Надо очень много прочитать, написать, прочувствовать. На это уходят многие годы. А жизнь-то одна. Поэтому выбор языка, с которым человек хочет идентифицироваться это очень ответственная задача.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №255 Heinrich Smirnow

    15.02.2012

    23:08

    Да, за ради бога. Если им этого достаточно - значит достаточно. Очевидно у них какие-то свои тайные цели, недоступные мировому научному сообществу.

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №251 Heinrich Smirnow

    15.02.2012

    23:00

    Пример, конечно, интересный. Сразу приходит на ум старый анекдот: "Вопрос Армянскому радио - почему слон не летает? Ответ - а вы пробовали заинтересовать его материально?" Это один вариант. Второй вариант - под какими пытками ваша знакомая за полгода выучила литовский? Если она Вам это расскажет, то у Вас есть шанс это применить массово и войти в историю Латвии.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №237 Heinrich Smirnow

    15.02.2012

    22:39

    Физмат, диссертация, научные работы на латышском - вы действительно в это верите? Даже немцы со своим языком сюда не суются (исключая гуманитариев - германистов, историков и пр.)

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №229 Heinrich Smirnow

    15.02.2012

    22:18

    Вопрос на засыпку. Почему я, тупой совок, за 30 лет жизни в Латвии не "овладел" латышским языком? Правда, всё это время я уже очень хорошо владел английским. По приезду в Германию, через год, мои знания немецкого были уже достаточны для любой работы. Через 20 лет - второй родной язык. Никто не заставлял и не контролировал. Почему ?!!! - Это для вас главный вопрос. 

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №213 Heinrich Smirnow

    15.02.2012

    21:45

    Johans, из-за нехватки преподавателей мне приходилось проводить лабораторные и практические занятия в латышских группах. Никаких претензий, всё было понятно и весело. В те времена у людей было ко всему человеческое отношение.
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №175 Heinrich Smirnow

    . .,

    15.02.2012

    20:10

    Билингвальное обучение начинается с гимназии (немецкий/английский). Турецких школ, естесственно, нет, потому как невостребованны. Я не могу себе даже представить немецкого ребёнка-турка, который захотел бы учиться в турецкой школе и тем самым ограничить свою будущюю жизнь. У нас даже шутка такая есть: "Вопрос - чем турок отличается от боварца (боварцы, швабы - в вашем понимании чангалы)? Ответ - турок умеет говорить по-немецки и имеет постоянную работу".  А если без шуток - сделайте так, чтобы ваши тур... русские СТРЕМИЛИСЬ получить латышское образование для повышения своей мировой конкурентоспособности. Вы, конечно, понимаете, что насильственные методы к этому никакого отношения не имеют.

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №167 Heinrich Smirnow

    . .,

    15.02.2012

    19:44

    Оно никого и не могло пригласить, потому как такого государства не существовало. Люди, приезжая на эту территорию (часто не по собственному желанию, а в силу обстоятельств, необходимости), не пересекали никаких границ и не меняли гражданство. В чём их вина?
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №160 Heinrich Smirnow

    . .,

    15.02.2012

    19:20

    Во-первых, потому, что государственных языков в Германии нет. Во-вторых, потому, что языки в Германии используются в меру своей востребованности. Я уже где-то об этом говорил - все естесственно-научные дипломные работы в Германии пишутся ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на английском языке. СМИ (в том числе и TV) - на любом языке, по выбору. Говорить можно тоже на любом языке, но если ты не полный идиот, ты будешь обращаться к собеседнику на том языке, на котором он тебя лучше всего поймёт. При приёме на работу могут оказаться важными знания турецкого, русского, китайского и т.п. (немецкий и английский, само-собой) языков, в зависимости от рода работы. Всё просто до немогу. 
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №204 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.02.2012

    22:09

    Прошу прощения. Это конкретный ответ на конкретный вопрос?
     Боюсь, что в немецком обществе Вы не смогли бы интегрироваться.

  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №189 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.02.2012

    21:28

    Вот, ключевое слово "деловые качества". Литва и Эстония - почему? Потому, что у них был другой национальный состав, более жестокие языковые инквизизии, страна сосредоточила внимание на более важных вопросах, или всё-таки "нацменьшинства" проживающие в этих странах оказали полное доверие правительству и ХОТЯТ быть полноценными гражданами этих стран?
    Я, по своему желанию, полностью интегрировался в немецкое общество, но никак не ассимилировался, меня к этому никто и не принуждает.   
  • Heinrich Smirnow
    Германия

    №163 Heinrich Smirnow

    unknown ,

    14.02.2012

    20:08

    Уважаемый Kalvis, можно, я тоже встряну. Чувство обиды как-то надо заглушить. У меня есть предложение - дать прочувствовать этим латвийским русским то, что испытали латыши в период "оккупации", т. е. та же национальная политика, только наоборот:
    1. Все руководители предрприятий, организаций, обществ - русские, заместители - латыши. Пусть поруководят, а мы посмеёмся.
    2. Полностью раздельное образование, начальное (с обязательным изучением латышского/русского языка), среднее, высшее - а там что выросло, то выросло.
    3. Всё, что относится к культуре - Академия художеств, Консерватория, Филармония, Рижская киностудия, Дом архитектора и т. п. всё только на русском - посмотрим, что они там натворят.
    Это так, навскидку, но думаю, этого уже вполне достаточно для того, чтобы у русских возникло чувство обиды и "вечная боль".
    P.S. Интересно, как эти факты можно по-другому интрепретировать. 

​ЛИАНА И МЕДВЕДЬ

Латвии не запрещено говорить на своем родном языке — нигде! Тем более — в суде. В случае необходимости участникам судебного процесса по закону обязаны предоставить переводчика. Даж

ДВЕ СТРАНЫ ВЫБИРАЮТ ПРЕЗИДЕНТОВ.

<Только что Симион объявил о своей победе.>Отдыхает Симион:-)

НЕ ВПИТАЛ, НО ОСУЖДАЮ

Это о Прибалтике?!Согласен! Не Полыхаев!

ПРОФЕССОР, ПАПА КАРЛО И БУРАТИНО

Юрий Васильевич, уважаемый.Согласен с Вами - про Александра Гапоненко, но так путать...Это как "Легенду об Уленшпигеле" путать - с "Колобком"!И тот и другой, - странствуют, встреча

​ПРОВАЛ ДЕРУСИФИКАЦИИ

Предупреждение - принял...Но таки Классика!«А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятенка в люльке и

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.