Уважаемый Вадим, согласен с Вами на 100%. Ключевое слово – Qualität, но с языками всё не так просто – количество и качество тесно взаимосвязаны. Состав языка зависит, прежде всего, не от самого языка, а от человека, который им пользуется. Если человек на своём родном языке использует пару десятков слов, то для него выучить ЛЮБОЙ иностранный язык не представляет никакой проблемы. Если же человек использует язык не только для общения, но как инструмент познания и осмысления всех аспектов человеческой деятельности (наука, искусство, политика и т. д.), то изучение иностранного языка становится совершенно другой задачей - требует огромного количества времени и усилий. В принципе, этот процесс продолжается всю жизнь.
Лингвисты утверждают, что в английском литературном языке используется ca. 450000 слов, в немецком ca. 350000 слов, в русском ca. 150000 слов. Неужели лексика латышского богаче. Что-то сомневаюсь. По моим сведениям, экспертные языковые комиссии только тем и занимаются, что судорожно придумывают новые технические термины.
Liebe Elza, ich bin begeistert! So einen Super-Spruch habe ich noch nie gehört, aber ab jetzt an vergesse ich es auch nie. Von wem stammt es? Sagen Sie bloß nicht, es stammt von Ihnen – ich bin zu alt zum Verlieben.
Русский язык в Латвии никакого отношения к имперским амбициям не имеет. Пример. Есть у меня друг Валдис – вместе учились, вместе работали, вместе отдыхали. Дружим семьями уже 40 лет. Работали, кстати, в чисто латышских коллективах, где практически только я один не говорил по-латышски. Все мероприятия (собрания-заседания) проводились, естесственно, на латышском. Я почти всё понимал, но говорить даже не пытался – стеснялся (это я сейчас пофигист, а в те годы был перфекционистом). Никто от этого особенно не страдал (кроме меня) и никаких претензий ко мне не предъявлял. Обстановка была очень дружеская.
В 1991-м я со всей семьёй уехал, а Валдис остался в Риге, но не надолго. Через пару лет объявился «хозяин» и выгнал его вместе с семьей из квартиры, где он жил 50 лет. Полученной компенсации + зарплата доцента РТУ хватило бы только на хорошую собачью будку, поэтому ему пришлось перебраться в Добельскую глубинку на родительский хутор и мотаться за 60км в Ригу на работу. Вопрос на засыпку: Кого он должен считать «оккупантом», меня или «хозяина»? – по-моему, тут и к бабке не ходи. Кагда я спрашиваю, как дела в родной стране, то ничего печатного не слышу.
Отношения мы поддерживаем до сих пор. Он несколько раз приезжал в Германию и тогда, когда я ещё жил в социалке и потом, когда уже в собственном доме. Он откровенно рад тому, что я уехал, наверное, потому, что избавился от очередного «оккупанта». Регулярно общаемся через skype, но почему-то не по-английски, хотя этим языком мы оба владеем очень прилично.
Кстати, дочька у него уже много лет живёт в Америке.
P.S. В Германии я принадлежу к «титульной нации», поскольку имею титул «доктор-инженер» и соответствующее отношение окружающих.
Политика, конечно, всегда игра, но в данном случае человек четко и ясно изложил мотивы своего поступка. Поэтому все наезды на него по данному поводу считаю несправедливыми.
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Два издевательских поздравления с Независимостью
№110 Heinrich Smirnow
→ Elza Pavila,
18.11.2011
13:59
Два издевательских поздравления с Независимостью
№57 Heinrich Smirnow
→ Elza Pavila,
18.11.2011
12:39
Почему я подписался за референдум
№389 Heinrich Smirnow
→ Вадим Фальков,
18.11.2011
11:54
Уважаемый Вадим, согласен с Вами на 100%. Ключевое слово – Qualität, но с языками всё не так просто – количество и качество тесно взаимосвязаны. Состав языка зависит, прежде всего, не от самого языка, а от человека, который им пользуется. Если человек на своём родном языке использует пару десятков слов, то для него выучить ЛЮБОЙ иностранный язык не представляет никакой проблемы. Если же человек использует язык не только для общения, но как инструмент познания и осмысления всех аспектов человеческой деятельности (наука, искусство, политика и т. д.), то изучение иностранного языка становится совершенно другой задачей - требует огромного количества времени и усилий. В принципе, этот процесс продолжается всю жизнь.
Почему я подписался за референдум
№338 Heinrich Smirnow
→ Вадим Фальков,
18.11.2011
00:12
Почему я подписался за референдум
№330 Heinrich Smirnow
→ Elza Pavila,
17.11.2011
23:30
Почему я подписался за референдум
№323 Heinrich Smirnow
→ Elza Pavila,
17.11.2011
23:05
Где флажок, кстати? Непонятно с какой стороны ждать ракетного удара.
Почему я подписался за референдум
№309 Heinrich Smirnow
→ Elza Pavila,
17.11.2011
22:16
Liebe Elza, ich bin begeistert! So einen Super-Spruch habe ich noch nie gehört, aber ab jetzt an vergesse ich es auch nie. Von wem stammt es? Sagen Sie bloß nicht, es stammt von Ihnen – ich bin zu alt zum Verlieben.
Борьба за латышский язык убивает язык
№445 Heinrich Smirnow
→ Юрий Алексеев,
15.11.2011
21:19
Борьба за латышский язык убивает язык
№442 Heinrich Smirnow
→ Андрей Закржевский,
15.11.2011
21:07
Борьба за латышский язык убивает язык
№424 Heinrich Smirnow
→ доктор хаус,
15.11.2011
19:05
Борьба за латышский язык убивает язык
№423 Heinrich Smirnow
→ Майя Алексеева,
15.11.2011
18:56
Борьба за латышский язык убивает язык
№402 Heinrich Smirnow
→ Юрий Алексеев,
15.11.2011
16:51
Борьба за латышский язык убивает язык
№401 Heinrich Smirnow
15.11.2011
16:44
Русский язык в Латвии никакого отношения к имперским амбициям не имеет. Пример. Есть у меня друг Валдис – вместе учились, вместе работали, вместе отдыхали. Дружим семьями уже 40 лет. Работали, кстати, в чисто латышских коллективах, где практически только я один не говорил по-латышски. Все мероприятия (собрания-заседания) проводились, естесственно, на латышском. Я почти всё понимал, но говорить даже не пытался – стеснялся (это я сейчас пофигист, а в те годы был перфекционистом). Никто от этого особенно не страдал (кроме меня) и никаких претензий ко мне не предъявлял. Обстановка была очень дружеская.
В 1991-м я со всей семьёй уехал, а Валдис остался в Риге, но не надолго. Через пару лет объявился «хозяин» и выгнал его вместе с семьей из квартиры, где он жил 50 лет. Полученной компенсации + зарплата доцента РТУ хватило бы только на хорошую собачью будку, поэтому ему пришлось перебраться в Добельскую глубинку на родительский хутор и мотаться за 60км в Ригу на работу. Вопрос на засыпку: Кого он должен считать «оккупантом», меня или «хозяина»? – по-моему, тут и к бабке не ходи. Кагда я спрашиваю, как дела в родной стране, то ничего печатного не слышу.
Отношения мы поддерживаем до сих пор. Он несколько раз приезжал в Германию и тогда, когда я ещё жил в социалке и потом, когда уже в собственном доме. Он откровенно рад тому, что я уехал, наверное, потому, что избавился от очередного «оккупанта». Регулярно общаемся через skype, но почему-то не по-английски, хотя этим языком мы оба владеем очень прилично.
Кстати, дочька у него уже много лет живёт в Америке.
P.S. В Германии я принадлежу к «титульной нации», поскольку имею титул «доктор-инженер» и соответствующее отношение окружающих.
Борьба за латышский язык убивает язык
№371 Heinrich Smirnow
→ Юрий Алексеев,
15.11.2011
15:29
Борьба за латышский язык убивает язык
№357 Heinrich Smirnow
→ Майя Алексеева,
15.11.2011
14:48
Борьба за латышский язык убивает язык
№99 Heinrich Smirnow
→ X Y,
14.11.2011
17:17
Голова, конечно, резиновая, но жизнь довольно короткая - поэтому я выбрал немецкий.
Нил Ушаков подписался за референдум по русскому языку
№273 Heinrich Smirnow
→ Maksimus .,
08.11.2011
15:23
А не переименовать ли нам Латвию?
№379 Heinrich Smirnow
→ Александр Гильман,
06.11.2011
15:58
А не переименовать ли нам Латвию?
№368 Heinrich Smirnow
→ K F,
06.11.2011
14:13
Сбор подписей за русский язык: что, где, когда
№71 Heinrich Smirnow
→ Игорь Попов,
01.11.2011
15:48