ЛАТВИЯ. РУССКИЙ ЯЗЫК

27.10.2023

Известный Автор
остров Питкэрн

Известный Автор

Золотое перо

КАК ОЧЕРЕДЬ СТАЛА РИНДОЙ

Почему российский русский не всегда поймёт латвийского русского

КАК ОЧЕРЕДЬ СТАЛА РИНДОЙ
  • Участники дискуссии:

    14
    44
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад

Почему российский русский не всегда поймет латвийского русского, или как «очередь» стала «риндой».

Слова "рабарбар", "ринда" и "комма" (если речь идет о десятичных дробях) — классические примеры того, как русский язык прокладывает путь в Латвии. Влияние латышского языка на форму речи местных русскоязычных незаметно для них самих, пока в разговоре не встретятся, например, российский иммигрант и даугавпилсский потомок староверов. 

Особенности русского языка Латвии.
В Латвии, учитывая ее историю с передвижениями народов и приграничной территории, русский язык имеет свои особенности. В значительной мере латвийский вариант русского языка — трансформация под воздействием латышского. 
Свой вклад вносят и другие национальности, населяющие Латвию.

Согласно версии профессора филологического факультета Латвийского Университета, русиста Игоря Кошкина, древнерусский язык (предшественник современного) на территории Латвии появился еще в 9 веке.

Русский язык использовался здесь много столетий: в период Ливонской конфедерации (до 16 века), в "польские" и "шведские" времена (до начала 18 века), пока Латвия находилась в составе Российской империи, стал языком меньшинства во в период Первой независимости и языком диаспоры — с момента ее восстановления.

Популярная в Латвии фраза — "Что, пожалуйста?" — неизвестна русскоязычным жителям других стран, это калька с латышского "Kā, lūdzu?", которая употребляется как аналог вопроса "Извините?".
То же самое — с фразой "два дня обратно" вместо "два дня назад". Приезжих в магазинах удивляет фраза "у нас этого не будет" вместо привычного "у нас этого нет".

Часто путаница возникает с предлогами "в/на" и "с/из". С чем это связано? Прежде всего, с тем, что в латышском используются только два варианта: "uz" и "no".

Например, часто можно услышать: "приехать с Латвии". По правилам русского языка предлоги "в" и "из" употребляются с городами и странами, а с островами и мероприятиями используются предлоги "на" и "с": вернуться из Риги, но с Майорки.

Еще один случай типичного для Латвии предлога "с" возникает в смешении творительного и предложного падежей. В русском языке творительный падеж в значении инструмента используется без предлога и не требуется, если речь идет о передвижении на транспорте.
То, что в Латвии "болеть с кОвидом", "ехать с велосипедом", "писать с ручкой", за ее пределами — "болеть ковИдом", "писать ручкой", "ехать на велосипеде".

Часто по аналогии с латышским ударение смещается на первый слог: дОговор, Елгава, ЛИепая, лАтгальский, пОняла, дАла, взЯла и др.

Валентина Калинина, профессор Лиепайского университета, в статье о влиянии билингвальной учебной среды отмечает экспансию дательного падежа: "никому не секрет", "вчера сестре был день рожденья", "мне болит", "мне нет времени".
Та же Калинина отмечает выбор родительного падежа в пользу сочетаний прилагательных с существительными: "остановка автобуса" в Латвии используется чаще "автобусной остановки".

Кроме того, жизнь русского языка в Латвии полна любви к словам с уменьшительно-ласкательными суффиксами: "винчик", "микрик", "рисик", "морожко", "еврик", "Пурчик", "Римчик" и так далее. Точно так же уменьшительно-ласкательные суффиксы любят латыши.

В латвийском русском распространены глаголы "достать" и "поставить". "Достать" в Латвии — это получить, приобрести, купить, добиться, договориться. А "поставить" можно еду в тарелку, крем на лицо, тряпку в ведро или тетради на стол. 
Объясняется это тем, что в латышском в аналогичных речевых ситуациях используются глаголы "dabūt" и "stāvēt".

По принципу замещения в магазине вам предложат "мешочек" или "кулечек" ("maisiņš"), а не "пакет". На Центральном рынке вы встанете в "ринду" и купите "вимбу" и "салаку" (причем salaka на латышском — это "корюшка"). А в больнице рецепт выпишут "семейный врач" и "сестричка".

Больше всего приезжих из России радует, что рижане решили давний спор москвичей и петербуржцев между "шаурмой" и "шавермой": в Риге это называется "кебаб".

А еще в сфере обслуживания на русском языке "оплачивают тариф", а не "пополняют счет", "резервируют", а не "бронируют" столик, участвуют в "раскупке" от Ikea. И только в Латвии можно попробовать "белый кофе" вместо "кофе с молоком".

Профессор Латвийского университета Маргарита Гаврилина в статье о речевом портрете латвийского школьника говорит о школьных реалиях: студенты и школьники часто заменяют русские слова латышскими, если речь идет о взаимодействии человека и государства. Так, "удостоверение" превращается в "аплиецибу", "справка" в "иззиню", а "учительница" в "сколотаю".

О похожих ситуациях, связанных со взаимодействием человека и государства, говорит профессор Ирина Диманте: "конт", а не "счет", "персона", а не "лицо", "регула", а не "норма".
Также возникает спектр глаголов, связанных с официально-деловой сферой: "грамотовать/переграмотовать", "друкать/выдрукать/раздрукать", "акцептировать", "максат/апмаксат". 
Или происходит подмена значений — "выбрать" в значении "забрать" и "снять".

Иногда вышеупомянутое образует чудесные сочетания: "я деньги с конта выбрал пару дней обратно". Или представьте замешательство мамочки из России, которой ее новая подруга предлагает "выбрать ребенка из детского сада".

При этом профессор Диманте отмечает факт эмоциональной сдержанности русскоязычных в Латвии, которая, по ее мнению, возникает под воздействием латышского. 
Латышскому языку присущи краткость и конкретность, поэтому в речи русскоязычных жителей Латвии реже, чем в речи носителей русского языка из других стран, встречаются прилагательные и средства выразительности: латвийские русские говорят по делу, сторонятся незнакомцев, держат чувства и личную информацию при себе.

Скорее всего, вы не услышите от них жалобы на членов семьи и личные истории в компании, они не будут возмущаться и ругаться "на людях".

Источник

Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Игорь Гусев
Латвия

Игорь Гусев

Историк, публицист

РУССКАЯ ПРИБАЛТИКА

Разъяснения для альтернативно одарённых…

Александр Буртасов
Россия

Александр Буртасов

БЕЗЖАЛОСТНАЯ РУСИФИКАЦИЯ

Что не так с этими рассказами

Валентин Антипенко
Беларусь

Валентин Антипенко

Управленец и краевед

Автор вечной сказки

Валентин Антипенко
Беларусь

Валентин Антипенко

Управленец и краевед

Поэт жизненных сумерек

К 160-летию Антона Павловича Чехова

НАШ ЧЕЛОВЕК В АМЕРИКЕ

«…которая так напугала Горбачёва…» Какая-то странная тенденция выставлять руководство СССР (какое бы оно не было) в роли то дебилов, то трусливых недотеп, то еще кого. Все компонен

​МОСКВА ДИКТУЕТ УСЛОВИЯ УКРАИНЕ

P.S. Эта новая украинская баллистическая ракета сейчас летит на расстояние до 700 км, то есть легко может достигнуть Москву.И несет более 400 кг особенно мощной взрывчатки.Пределы

ИНОСТРАННЫЕ ВОЕННОПЛЕННЫЕ В СССР. ЧАСТЬ 4

----Значит с самого начала войны, враг получал достойный отпор. Значит с самого начала войны, враг получал достойный отпор.----Для сравнения - РФ сейчас в войне с Украиной каждые с

​МЫЛО, ПЕТЛЯ И ТАБУРЕТКА

----При СССР было развитие. А теперь стагнация.----Ага, "развитие"... :)Это было не развитие литовского государства, а оккупация Литвы и включение литовской промышленности и терри

СОЛДАТ ЧЕТЫРЕХ АРМИЙ

----Ваши же собирались затопить Москву рукотворным морем.---Эти "ваши" совсем не мои. У нас иные планы. :)P.S. Не забывайте, что это историческая галиндская (голядская) Мазгава, в

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.