А я терпеть не могла. Там такие отвратительные запахи были, и эти жирные тарелки, а особенно ложки, вилки... Да и когда видишь, как их моют... А сухофрукты можно на рынке купить :)
Тогда до моей школе это, очевидно, не дошло :) Нам задавали и на понедельник, и как еще... Полы мы тоже мыли, правда, это было довольно весело. А вот дежурство в кухне было отвратительным. Правда, освобождали на тот день от уроков, это было приятно :) Опять же, как повезет, какие когда уроки...
Могу ответить лишь, что не знаю, и что никогда не задумовалась над этим. Да и еще, что не знала переводил он Гамлета или нет, как уже говорила - совсем не задумовалась о творчестве Маршака. Но в детстве он меня покорил :) Бабтя мне, когда я еще не умела читать, читала те английские стишки в его переводе. Мне очень они нравились. Само собой, кто переводил, да и перевод ли это был, меня тогда такие мысли не занимали :) Потом сама уже их читала, да и прочла, что это перевод. Тогда мы с бабтьей и по английски их читали... Ну такие детские воспоминания...
Шалтай-Болтай сидел на стене, Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская армия, вся королевская рать Никак не может Шалтая-Болтай, Болтая-Шалтая собрать.
или
Робин Бобин кое ках съел корову на тощак, девять жаворонок в тесте и кобылу с возом вместе, семь церквей и колоколен, да еще и недоволен.
и
Из чего сделаны девочки...,
да и
Тили бом, тили бом, загорелся кошкин дом...
Все по памяти, да и ляпсусов там у меня, уверена, множество :) Пара лет тому назад мы как-то с братам заговорили о творчестве Маршака. Он указал и мне, где я цитирую не верно, и оказался прав. Возможно это здесь :)
В молодости меня очень затронули сонеты Шекспира. Надо сказать у над была изумительная учительница английского языка, Ельза Русмане. Родилась она в Китае, в английской миссии. Она нам много читала Шекспира, и хорошо она читала :) Ну а дедовская очень обширная библиотека у нас сохранилась, начала читать и я самостоятельно. Потом заинтересовалась всевозможными переводами на мне доступных языках ( в этом смысле их всего два). Вот и все, что у меня по С. Маршаку кроме еще несколько детских стихотворений :)
Смешно получилось :) Шекспир не говорил :"О, да" в середине сонета. Это мое, и должно было быть перед сонетом. Почему так получилось, не знаю ( Но как уж получилось, так и получилось :)
Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.
Нет, это не Рио-де-Жанейро
№65 Marija Iltiņa
→ Леонид Радченко,
24.02.2015
17:15
Нет, это не Рио-де-Жанейро
№57 Marija Iltiņa
→ Дарья Юрьевна,
24.02.2015
16:54
Нет, это не Рио-де-Жанейро
№54 Marija Iltiņa
→ unknown ,
24.02.2015
16:45
Нет, это не Рио-де-Жанейро
№51 Marija Iltiņa
→ unknown ,
24.02.2015
16:35
Нет, это не Рио-де-Жанейро
№50 Marija Iltiņa
→ доктор хаус,
24.02.2015
16:34
А сухофрукты можно на рынке купить :)
Нет, это не Рио-де-Жанейро
№43 Marija Iltiņa
→ Леонид Радченко,
24.02.2015
16:11
Год с Россией
№147 Marija Iltiņa
→ Лаокоонт .,
23.02.2015
15:36
За что погиб мой друг Вася
№979 Marija Iltiņa
→ Ирина Кузнецова,
22.02.2015
23:43
За что погиб мой друг Вася
№959 Marija Iltiņa
→ Marija Iltiņa,
22.02.2015
22:46
лошадку
За что погиб мой друг Вася
№958 Marija Iltiņa
→ George Bailey,
22.02.2015
22:44
Но в детстве он меня покорил :) Бабтя мне, когда я еще не умела читать, читала те английские стишки в его переводе. Мне очень они нравились. Само собой, кто переводил, да и перевод ли это был, меня тогда такие мысли не занимали :) Потом сама уже их читала, да и прочла, что это перевод. Тогда мы с бабтьей и по английски их читали... Ну такие детские воспоминания...
Шалтай-Болтай сидел на стене,
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Вся королевская армия, вся королевская рать
Никак не может Шалтая-Болтай, Болтая-Шалтая собрать.
или
Робин Бобин кое ках
съел корову на тощак,
девять жаворонок в тесте
и кобылу с возом вместе,
семь церквей и колоколен,
да еще и недоволен.
и
Из чего сделаны девочки...,
да и
Тили бом, тили бом, загорелся кошкин дом...
Все по памяти, да и ляпсусов там у меня, уверена, множество :) Пара лет тому назад мы как-то с братам заговорили о творчестве Маршака. Он указал и мне, где я цитирую не верно, и оказался прав. Возможно это здесь :)
В молодости меня очень затронули сонеты Шекспира. Надо сказать у над была изумительная учительница английского языка, Ельза Русмане. Родилась она в Китае, в английской миссии. Она нам много читала Шекспира, и хорошо она читала :) Ну а дедовская очень обширная библиотека у нас сохранилась, начала читать и я самостоятельно. Потом заинтересовалась всевозможными переводами на мне доступных языках ( в этом смысле их всего два).
Вот и все, что у меня по С. Маршаку кроме еще несколько детских стихотворений :)
За что погиб мой друг Вася
№798 Marija Iltiņa
→ Лилия Орлова,
22.02.2015
00:32
За что погиб мой друг Вася
№795 Marija Iltiņa
→ Лилия Орлова,
22.02.2015
00:27
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.
Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.
О, да :)
И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.
Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу красоты.
За что погиб мой друг Вася
№784 Marija Iltiņa
→ Лилия Орлова,
21.02.2015
22:35
С кем борется Полиция безопасности
№338 Marija Iltiņa
→ mishel levinski,
21.02.2015
21:59
С кем борется Полиция безопасности
№336 Marija Iltiņa
→ Лилия Орлова,
21.02.2015
21:48
С кем борется Полиция безопасности
№333 Marija Iltiņa
→ Илья Врублевский,
21.02.2015
21:17
За что погиб мой друг Вася
№727 Marija Iltiņa
→ Лилия Орлова,
21.02.2015
10:57
За что погиб мой друг Вася
№683 Marija Iltiņa
→ Марина Феттер,
20.02.2015
23:45
За что погиб мой друг Вася
№670 Marija Iltiņa
→ Лаокоонт .,
20.02.2015
23:11
За что погиб мой друг Вася
№668 Marija Iltiņa
→ Ирина Кузнецова,
20.02.2015
23:05