ЛАТВИЙСКИЙ БЕСПРЕДЕЛ

24.06.2024

Лато Лапса
Латвия

Лато Лапса

Независимый журналист

О ПЕСНЕ «КАТЮША»

и ретивых полицейских.

О ПЕСНЕ «КАТЮША»
  • Участники дискуссии:

    4
    4
  • Последняя реплика:

    больше месяца назад

О ПЕСНЕ «КАТЮША» и ретивых полицейских.
На русском я записываю что-то очень-очень редко, но это как раз тот случай, когда несколько слов надо сказать и по-русски.
 
Как вы все отлично знаете, есть у нас такой шеф Государственной полиции генерал Армандс Рукс, который свой генеральский чин заслужил, годами преследуя неправедных продавцов сковородок и игрушек во время ковида, а также усердно разъясняя всяким строителям, что чтение Сатверсме — это не их ума дело. Так вот, до генеральского чина человек успешно дослужился и намерен продолжить в том же духе. На днях,  Госполиция через государственные СМИ, через государственных "пропагандонов" — наших, местных — распространила объявление о том, что Госполиция призывает отозваться всех доносчиков, которые могли бы донести на тех почти преступников, которые — только подумайте! — в общественном транспорте Даугавпилса пели запрещенные песни! Процитирую точно: "песни, восхваляющие военную агрессию и войну". Не больше и не меньше.
 
Немного странно то, что управляемый товарищем Руксом орган назвал только одну такую песню из всех преступных песен — и эта песня "Катюша".  Как вы знаете, "Катюша" — это песенка, которую советские творческие люди очень удачно ... "позаимствовали" у испанцев и замечательно использовали во время Второй мировой войны (она же и Великая Отечественная война для русских, и не только для русских).
 
Так вот, в данной песне — прослушайте вы ее хоть десять, хоть сто раз — вы не услышите ни слова о восхвалении войны или военной агрессии — но это — самое малое во всей этой истории. Гораздо важнее две другие вещи, на которые я хотел бы обратить ваше внимание.  Вы, конечно, и сами это знаете, но важно, чтобы это и я вам сказал, сказал вам, и пусть даже на своем ломаном русском..
 
Как бы нашим латвийским людям это не нравилось, но такое ощущение, что латвийское образование под названием Латвийская республика очень уверенно движется в сторону такой маленькой России — со всеми социальными и политическими явлениями, которые присущи нашей великой, огромной соседней стране и тому, что там происходит. Латвия вроде бы  считается правовым государством, где право и закон превыше всего. Это на словах. Но вот этот конкретный случай с  запрещенными песнями, что все совершенно по-другому...
 
В Латвии нет такого списка запрещенных песен. Скажу больше — в Латвии нет и списка запрещенных слов и выражений, которые ни коим образом нельзя включить в состав предложений, чтобы они считались прославляющими войну. Скажу еще больше — прежде, чем назвать песню "Катюша" восхваляющей войну и военную агрессию,  полиция, возглавляемая  генералом Руксом, не провела никаких экспертиз, не посоветовалась ни с какими известными языковедами и т.д. и т.п., чтобы определить, действительно ли эта песня или какие-то ее фрагменты восхваляют военную агрессию и войну.
 
Некоторое время назад этот самый генерал Рукс на телевидении объяснил, что у нас, конечно, очень многое разрешено, но до определенной границы, а вот где эта граница — определяет, генерал Рукс, или, так сказать,  "рукоподобные".  Никаких нормативных актов , запрещающих песни, как мы видим, нет, но некоторые "рукоподобные" решили, что эта конкретная песня восславляет войну. Им просто так кажется! И вот, только потому, что им так кажется, они могут налагать штрафы, начинать уголовные процессы, и так далее и так далее...
 
Это именно такой отросток опричнины, которую мы отлично знаем со времен Ивана Грозного в России. Это то же самое, только в XXI веке и в исполнении людей, которые также плевать хотели на закон — они сами считают себя законом!
 
И еще кое-что, что может быть важным: 40 лет назад мы — кто-то не по своей воле, кто-то и по своей — жили в стране, в которой были запрещены неправильные песни, неправильные книги, неправильные мысли, неправильные выражения, неправильные цветы, которые возлагают в неправильные даты в неправильных местах. Прошло сорок лет, и мы опять там же: мы опять живем в неком подобии Советского Союза, в некотором подобии или, точнее сказать, в продолжении Латвийской ССР, где опять происходит то же самое, советское — неправильные мысли, неправильные книги, неправильные песни запрещены.
 
Запрещено возлагать неправильные цветы в неправильные даты в неправильных местах. Это называется правовое государство Латвийской Республики. Хотя на самом деле это просто коррумпированное продолжении Латвийской ССР, в которой правят те же самые советские коллаборанты, их ученики, их члены семей... И правят они, конечно, по старым советским устоям. Вдобавок скажу, что такие песни в стиле "Катюши" мне совершенно не нравятся, просто это не мое. Но я считаю, что каждый человек вправе сам решать, что ему говорить, что думать и что петь, где и когда и какие цветы возлагать."

А это реальные цитаты реальных чиновников. На которых ориентируется генерал Рукс.
 

Вопросы Лато Лапсе

Комментарии

  • Юрий Иванович Кутырев
    Латвия

    №1 Юрий Иванович Кутырев

    24.06.2024

    10:56

    Лапса - в нашем публичном пространстве - один из немногих здравомыслящих людей.

    • Roman Romanovs
      Латвия

      Как вы знаете, "Катюша" — это песенка, которую советские творческие люди очень удачно ... "позаимствовали" у испанцев и замечательно использовали во время Второй мировой войны (она же и Великая Отечественная война для русских, и не только для русских

      ---

      Мы знать этого не знаем .Вот история "испанской Катюши"с Радио Свобода,которую в симпатиях к СССР никак не заподозришь.

      https://www.google.com/amp/s/www.svoboda.org/amp/24409386.html

      Не знаю,как у людей со слухом,но " Катюша" -это всего лишь одна музыкальная фраза с 5 секунды польки Нико Иоганна Штрауса,которую Блантер развил в целую песню.

      --

      Как рассказывал сэр Питер Устинов в своём телевизионном фильме, полька "Нико" посвящалась мингрельскому князю Николаю Дадиани. Нико был наследственным князем Мегрелии, а его мать Екатерина - регентшей, однако, после достижения совершеннолетия Нико передал Мегрелию в прямое подчинение российской короне, чем заслужил большую популярность в Петербурге.Также сэр Питер упоминал о том, что в польке использована "русская мелодия". В начале польки и вправду слышится мелодия "Катюши", однако Блантер сочинил знаменитую песню уже в следующем веке. Это может означать либо совпадение, либо то, что Штраус и Блантер опирались на одну народную песню, либо, наконец, что сэр Питер ошибся, и Блантер вдохновлялся музыкой Штрауса...

      Полька "Нико" родилась на гастролях Штрауса в 1859 г. в Павловске под Санкт-Петербургом. Первое исполнение было, вероятно, на частном приёме, а публичную премьеру Штраус осуществил на бенефисе 14 июля 1859 г. (2 июля по российскому календарю) на павловском вокзале.

      --

      И Лапсе,который приплел к данной истории Ивана Грозного и прочая,хочу напомнить историю с первым переводчиком Талмуда Переферковичом.

      ---

      1919 году Переферкович нелегально эмигрировал в Латвию. Здесь новым предметом его научных интересов стал идиш. В Риге, где прошли последние 20 лет его жизни, Переферкович преподавал в еврейских (гимназия Залемана) и нееврейских (Русские университетские курсы) средних учебных заведениях, издавал газету «Маленькую газету» и печатался в местной прессе на идише — «Дер вег», «Унзер вег», «Дос фолк», «Лецте найес», «Фриморгн»[3]. Кроме того он работал над словарем «העברײאיזמען אין אידיש» («xебреизмен ин идиш: 4000 xебреише вертер ун цитатн» — гебраизмы в идише: 4 тыс. слов древнееврейского происхождения с цитатами, немецкий подзаголовок: «Hebraismen in der jiddischer Sprache», Рига: Глобус, 1929 и Рига: Бихер фар алемен, 1931, под именем Нехемье Переферкович), который вобрал в себя около 4 тысяч употребляемых в идише слов древнееврейского и арамейского происхождения с цитатами из литературных источников. За участие в подготовке к печати полемического антихристианского исследования Г. Л. Бендера «Евангельский Иисус и его Учение», которое было созвучно книге Переферковича «Истина о Христе», латвийский суд приговорил к двум годам лишения свободы за богохульство (Статья 51 Уголовного уложения) и оскорбление религии (Статья 73 Уголовного уложения), хотя впоследствии приговор был отменён кассационным судом

      ---

      Представляете,в независимой Латвии( ещё до переворота Ульманиса) человека судили по уголовным законам Российской империи?

  • Юрий Васильевич Мартинович
    Литва

    №3 Юрий Васильевич Мартинович

    24.06.2024

    12:00

    Словесный понос. Лучше он это говорил на латышском языке. Рукс здесь не при чём. Не валяй дурака, Лапса.

    Поддержали: Roman Romanovs, Леонид Радченко, arvid miezis
  • Леонид Радченко
    Латвия

    №4 Леонид Радченко

    24.06.2024

    13:50

    Лато решило спасти репутацию своего этносо. Нашло козло отпущения в лицо одного латышского полиционера. Даже на русский перешло.

    Поддержали: Юрий Васильевич Мартинович, arvid miezis, Роланд Руматов
Наверх
В начало дискуссии

Еще по теме

Алла  Березовская
Латвия

Алла Березовская

Журналист

ЛЮДИ, ПОДДЕРЖИМ МАМУ САШИ ДУБЯГО!

Рижский районный следственный суд применил в отношении Светланы НИКОЛАЕВОЙ самую жесткую санкцию – содержание под стражей.

Алла  Березовская
Латвия

Алла Березовская

Журналист

ЛАТВИЙСКИЙ СЕРИАЛ – «ДЕЛО 14 ЖУРНАЛИСТОВ»

Серия 19-я

Алла  Березовская
Латвия

Алла Березовская

Журналист

МЕРА ПРЕСЕЧЕНИЯ - 2 МЕСЯЦА ТЮРЬМЫ

За плакат с изображением Ордена Отечественной войны и Георгиевской ленты.

Алексей Стефанов
Латвия

Алексей Стефанов

ПОЧЕМУ ЮРИЙ АЛЕКСЕЕВ НЕ БОИТСЯ ТЮРЬМЫ.

Гость студии - известный латвийский журналист Юрий Алексеев.

Мы используем cookies-файлы, чтобы улучшить работу сайта и Ваше взаимодействие с ним. Если Вы продолжаете использовать этот сайт, вы даете IMHOCLUB разрешение на сбор и хранение cookies-файлов на вашем устройстве.